很受限制。翻译笔只能接受标准印刷字体。但是很多儿童读物字体并不是书面体的。所以还是点读笔合适
两个都买了 反正早晚都要用
我儿子从小读原版书,我的经验是读书之前先听音频,听熟了再读。没用过点读笔。五年级读哈利波特的时候买了一只翻译笔,也没怎么用,扔一边了。他喜欢用手机查生词。
现在有点读扫读(就是翻译)一体的
娃十岁前,自主学习的话点读笔是必备的,而且最好是两只或以上
个人觉得翻译笔不如点读笔,本人外语狗一枚。老师说阅读的时候尽量自己直译,这样的话会在不知不觉中提升自己的外语阅读水平。